Skip to content
qgc_zh_CN.ts 627 KiB
Newer Older
      <location filename="../src/QGCQuickWidget.cc" line="53"/>
      <source>Source not ready: Status(%1)
Errors:
%2</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>源未就绪:状态(%1)
错误:
%2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCTextField</name>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCTextField.qml" line="102"/>
      <source>?</source>
      <translation>?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCUASFileView</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>表单</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.ui" line="20"/>
      <source>List Files</source>
      <translation>列出文件</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.ui" line="55"/>
      <source>Download File</source>
      <translation>下载文件</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.ui" line="78"/>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.cc" line="114"/>
      <source>Upload File</source>
      <translation>上传文件</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.cc" line="58"/>
      <source>Download Directory</source>
      <translation>下载目录</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.cc" line="84"/>
      <source>Downloading: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>正在下载:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.cc" line="116"/>
      <source>Uploading: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>上传中:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileView.cc" line="139"/>
      <source>Error: %1</source>
      <translation>错误:%1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCUASFileViewMulti</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCUASFileViewMulti.ui" line="14"/>
      <source>Onboard Files</source>
      <translation>板载文件</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCUnconnectedInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/uas/QGCUnconnectedInfoWidget.ui" line="20"/>
      <source>Form</source>
      <translation>表单</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCView</name>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCView.qml" line="38"/>
      <source>showDialog called before QGCView.completed signalled</source>
      <translation>在QGCView.completed发出信号之前调用showDialog</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCViewDialogContainer</name>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="37"/>
      <source>Ok</source>
      <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="40"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="49"/>
      <source>Open</source>
      <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="43"/>
      <source>Save</source>
      <translation>保存​​</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="46"/>
      <source>Apply</source>
      <translation>应用</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="52"/>
      <source>Save All</source>
      <translation>全部保存</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="55"/>
      <source>Yes</source>
      <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="58"/>
      <source>Yes to All</source>
      <translation>全部选是</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="61"/>
      <source>Retry</source>
      <translation>重试</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="64"/>
      <source>Reset</source>
      <translation>重置</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="67"/>
      <source>Restore to Defaults</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>恢复默认值</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="70"/>
      <source>Ignore</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>忽略</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="76"/>
      <source>Cancel</source>
      <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="79"/>
      <source>Close</source>
      <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="82"/>
      <source>No</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="85"/>
      <source>No to All</source>
      <translation>全部选否</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QGCViewDialogContainer.qml" line="88"/>
      <source>Abort</source>
      <translation>取消</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCWebView</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCWebView.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>表单</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QGCWebView.ui" line="21"/>
      <source>about:blank</source>
      <translation>about:blank</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QGCXPlaneLink</name>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="64"/>
      <source>X-Plane Link (localPort:%1)</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>X-Plane 连接(本地端口:%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="187"/>
      <source>Waiting for XPlane..</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>等待 XPlane...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="282"/>
      <source>X-Plane Failed to start. Please check if the path and command is correct</source>
      <translation>X-Plane启动失败,请确认路径和命令是否正确</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="286"/>
      <source>X-Plane crashed. This is an X-Plane-related problem, check for X-Plane upgrade.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>X-Plane 崩溃了,这是一个X-Plane相关的问题,请检查 X-Plane 升级。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="290"/>
      <source>X-Plane start timed out. Please check if the path and command is correct</source>
      <translation>X-Plane启动超时,请确认路径和命令是否正确</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="295"/>
      <source>Could not communicate with X-Plane. Please check if the path and command are correct</source>
      <translation>无法和X-Plane进行通讯。请检查路径和命令是否正确</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="300"/>
      <source>X-Plane error occurred. Please check if the path and command is correct.</source>
      <translation>X-Plane发生错误,请确认路径和命令是否正确</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="305"/>
      <source>X-Plane HIL</source>
      <translation>X-Plane HIL</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="855"/>
      <source>Receiving from XPlane at %1 Hz</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>正在以 %1 Hz 从 XPlane 接收</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCXPlaneLink.cc" line="924"/>
      <source>Receiving from XPlane.</source>
      <translation>正在从 XPlane 接收。</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QMap3D</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QMap3D.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>表单</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QMap3D.ui" line="20"/>
      <source>Map</source>
      <translation>地图</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/QMap3D.ui" line="30"/>
      <source>Vehicle</source>
      <translation>飞机</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QObject</name>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="230"/>
      <source>Unknown</source>
      <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="234"/>
      <source>Pixhawk</source>
      <translation>Pixhawk</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="236"/>
      <source>SiK Radio</source>
      <translation>SiK电台</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="238"/>
      <source>PX4 Flow</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>PX4 Flow</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="240"/>
      <source>OpenPilot</source>
      <translation>OpenPilot</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/comm/QGCSerialPortInfo.cc" line="242"/>
      <source>RTK GPS</source>
      <translation>RTK GPS</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="41"/>
      <source>The following required keys are missing: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>缺少以下所需密钥:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="54"/>
      <source>value for coordinate is not array</source>
      <translation>坐标值不是数组</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="61"/>
      <source>Coordinate array must contain %1 values</source>
      <translation>坐标数组必须包含 %1 值</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="67"/>
      <source>Coordinate array may only contain double values, found: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>坐标数组可能只包含双精度值,找到:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="105"/>
      <source>Incorrect value type - key:type:expected %1:%2:%3</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>值类型不正确 - 键值:类型:期望 | %1:%2:%3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="143"/>
      <source>enum strings/values count mismatch in %3 strings:values %1:%2</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>%3 字符串中的枚举字符串/值计数不匹配:值 %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="186"/>
      <source>Incorrect file type key expected:%1 actual:%2</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>文件类型密钥不正确,期望:%1 实际:%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="197"/>
      <source>Incorrect type for version value, must be integer</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>版本值的数据类型不正确,必须为整型</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="203"/>
      <source>File version %1 is no longer supported</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>文件版本 %1 不再受支持</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="207"/>
      <source>File version %1 is newer than current supported version %2</source>
      <translation>文件版本 %1 比当前支持的版本 %2 更新</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="229"/>
      <source>value for coordinate array is not array</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>坐标数组的值不是数组</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/JsonHelper.cc" line="338"/>
      <source>Unknown type: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>未知类型:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/FirmwarePlugin/FirmwarePlugin.cc" line="21"/>
      <location filename="../src/Vehicle/Vehicle.cc" line="49"/>
      <source>Guided mode not supported by Vehicle.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>飞机不支持引导模式。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/FirmwarePlugin/FirmwarePlugin.cc" line="25"/>
      <source>Follow Me</source>
      <translation>跟随Follow Me</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QmlTest</name>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="93"/>
      <source>Window Color</source>
      <translation>窗口颜色</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="104"/>
      <source>Light</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>浅色</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="110"/>
      <source>Dark</source>
      <translation>深色</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="148"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="885"/>
      <source>Disabled</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>已禁用</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="155"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="878"/>
      <source>Enabled</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>已启用</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="162"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="169"/>
      <source>Value</source>
      <translation>值</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="896"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="901"/>
      <source>Label</source>
      <translation>标签</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="913"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="918"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="931"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="936"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="961"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="967"/>
      <source>Button</source>
      <translation>按钮</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="949"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1031"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1036"/>
      <source>Item 1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>项目 1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="952"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1031"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1036"/>
      <source>Item 2</source>
      <translation>项目 2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="955"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1031"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1036"/>
      <source>Item 3</source>
      <translation>项目 3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="980"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="985"/>
      <source>Radio</source>
      <translation>遥控器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="997"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1002"/>
      <source>Check Box</source>
      <translation>复选框</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1048"/>
      <location filename="../src/QmlControls/QmlTest.qml" line="1053"/>
      <source>SUB MENU</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>二级菜单</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RCRSSIIndicator</name>
    <message>
      <location filename="../src/ui/toolbar/RCRSSIIndicator.qml" line="51"/>
      <source>RC RSSI Status</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>遥控器RSSI状态</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/toolbar/RCRSSIIndicator.qml" line="51"/>
      <source>RC RSSI Data Unavailable</source>
      <translation>遥控器RSSI数据无效</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/toolbar/RCRSSIIndicator.qml" line="51"/>
      <source>N/A</source>
      <comment>No data available</comment>
      <translation>不可用</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/ui/toolbar/RCRSSIIndicator.qml" line="64"/>
      <source>RSSI:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>接收信号强度(RSSI):</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RadioComponent</name>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="34"/>
      <source>Radio</source>
      <translation>遥控器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="72"/>
      <source>Reboot required</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>需要重启</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="72"/>
      <source>Your stick mappings have changed, you must reboot the vehicle for correct operation.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>你的摇杆映射已经被修改,你必须重启飞机以便正确操作。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="73"/>
      <source>Throttle channel reversed</source>
      <translation>油门通道反向</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="73"/>
      <source>Calibration failed. The throttle channel on your transmitter is reversed. You must correct this on your transmitter in order to complete calibration.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>校准失败。您遥控器上的油门通道已反向。你需要在你的发射机上修正这个问题来完成校准。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="80"/>
      <source>Center your sticks and move throttle all the way down, then press Ok to copy trims. After pressing Ok, reset the trims on your radio back to zero.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>将遥控器摇杆居中并将油门放到最低位置,然后按确定开始复制微调量。 按“确定”后,将遥控器上的微调设为0。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="93"/>
      <source>Before calibrating you should zero all your trims and subtrims. Click Ok to start Calibration.

%1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>在校准之前,你应该把所有的微调和辅助微调量设为零。单击“确定”开始校准。

%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="94"/>
      <source>Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>请确保断开所有电机电源,并且从飞机上卸下所有螺旋桨。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="107"/>
      <source>Please turn on transmitter.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>请打开发射机。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="107"/>
      <source>%1 channels or more are needed to fly.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>需要%1个或者更多通道以进行飞行。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="132"/>
      <source>Click Ok to place your Spektrum receiver in the bind mode. Select the specific receiver type below:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>单击“确定”将 Spektrum 接收机置于对频(bind)模式下。在下面选择接收机类型:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="139"/>
      <source>DSM2 Mode</source>
      <translation>DSM2 模式</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="146"/>
      <source>DSMX (7 channels or less)</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>DSMX(7通道或更少)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="154"/>
      <source>DSMX (8 channels or more)</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>DSMX(8通道或更多)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="210"/>
      <source>Not Mapped</source>
      <translation>未映射</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="236"/>
      <source>Attitude Controls</source>
      <translation>姿态控制</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="244"/>
      <source>Roll</source>
      <translation>横滚</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="274"/>
      <source>Pitch</source>
      <translation>俯仰</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="304"/>
      <source>Yaw</source>
      <translation>偏航</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="334"/>
      <source>Throttle</source>
      <translation>油门</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="364"/>
      <source>Skip</source>
      <translation>跳过</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="371"/>
      <source>Cancel</source>
      <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="379"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="382"/>
      <source>Calibrate</source>
      <translation>校准</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="410"/>
      <source>Additional Radio setup:</source>
      <translation>其他遥控器设置:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="414"/>
      <source>Spektrum Bind</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>Spektrum 对频</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="420"/>
      <source>Copy Trims</source>
      <translation>复制微调量</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="471"/>
      <source>Mode 1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>模式1(日本手)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponent.qml" line="479"/>
      <source>Mode 2</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>模式2(美国手)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RadioComponentController</name>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="126"/>
      <source>Lower the Throttle stick all the way down as shown in diagram.

It is recommended to disconnect all motors for additional safety, however, the system is designed to not arm during the calibration.

Click Next to continue</source>
      <translation>按照图中所示将油门摇杆移动到最低位置。

Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
系统设计为在校准过程中不会解锁,但为了保证安全性,建议将所有电机断开。
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
单击“下一步”继续</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="129"/>
      <source>Lower the Throttle stick all the way down as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.

Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle.

Click Next to continue</source>
      <translation>按照图中所示将油门摇杆移动到最低位置。
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
将发射机上的所有微调重置回中。

确保断开所有的电机电源并卸下飞机上的所有螺旋桨。

单击“下一步”继续</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="132"/>
      <source>Move the Throttle stick all the way up and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把油门杆向上推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="133"/>
      <source>Move the Throttle stick all the way down and leave it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把油门杆向下推到头然后放开它...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="134"/>
      <source>Move the Yaw stick all the way to the left and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把偏航杆向左推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="135"/>
      <source>Move the Yaw stick all the way to the right and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把偏航杆向由推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="136"/>
      <source>Move the Roll stick all the way to the left and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把横滚杆向左推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="137"/>
      <source>Move the Roll stick all the way to the right and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把横滚杆向右推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="138"/>
      <source>Move the Pitch stick all the way down and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把俯仰杆向下推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="139"/>
      <source>Move the Pitch stick all the way up and hold it there...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>把俯仰杆向上推到头然后保持住...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="140"/>
      <source>Allow the Pitch stick to move back to center...</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>让俯仰杆回到中位</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="141"/>
      <source>Move all the transmitter switches and/or dials back and forth to their extreme positions.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>来回扳动所有发射机上的开关与旋钮开关,达到它们的极限位置。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="142"/>
      <source>All settings have been captured. Click Next to write the new parameters to your board.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>已获取所有设置,点击下一步将所有参数写入你的飞控板。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="209"/>
      <source>Center the Throttle stick as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.

Please ensure all motor power is disconnected from the vehicle.

Click Next to continue</source>
      <translation>按照图中所示将油门摇杆移动到中位。
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
将发射机上的所有微调重置回中。

请确保断开所有的电机电源。

单击“下一步”继续</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="818"/>
      <source>Next</source>
      <translation>下一步</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="841"/>
      <source>Calibrate</source>
      <translation>校准</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/Common/RadioComponentController.cc" line="864"/>
      <source>The current calibration settings are now displayed for each channel on screen.

Click the Next button to upload calibration to board. Click Cancel if you don&apos;t want to save these values.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>当前各通道的校准设置现已显示在屏幕上。

单击下一步按钮上传校准结果到飞控板上。如果你不想保存这些校准值请单击取消按钮。</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RallyPointController</name>
    <message>
      <location filename="../src/MissionManager/RallyPointController.cc" line="103"/>
      <source>Rally: %1</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>集结:%1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/MissionManager/RallyPointController.cc" line="106"/>
      <source>Rally Points supports version %1</source>
      <translation>集结点支持版本%1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RallyPointEditorHeader</name>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointEditorHeader.qml" line="30"/>
      <source>Rally Points</source>
      <translation>集结点</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointEditorHeader.qml" line="52"/>
      <source>Rally Points provide alternate landing points when performing a Return to Launch (RTL).</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>集结点,在执行返回返航模式(RTL)时提供备用着陆点。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointEditorHeader.qml" line="63"/>
      <source>Click in the map to add new rally points.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>点击地图添加新的集结点。</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointEditorHeader.qml" line="64"/>
      <source>This vehicle does not support Rally Points.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>此飞机不支持集结点功能。</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RallyPointItemEditor</name>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointItemEditor.qml" line="49"/>
      <source>Rally Point</source>
      <translation>集结点</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointItemEditor.qml" line="71"/>
      <source>Delete</source>
      <translation>删除</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RallyPointMapVisuals</name>
    <message>
      <location filename="../src/PlanView/RallyPointMapVisuals.qml" line="71"/>
      <source>R</source>
      <comment>rally point map item label</comment>
      <translation>R</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SafetyComponent</name>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="157"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="157"/>
      <source>Low Battery Failsafe Trigger</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>低电量故障保护触发器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="181"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="245"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="291"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="181"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="245"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="291"/>
      <source>Failsafe Action:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>故障保护动作:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="191"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="191"/>
      <source>Battery Warn Level:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>电量警告水平:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="200"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="200"/>
      <source>Battery Failsafe Level:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>电量故障保护水平:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="221"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="221"/>
      <source>RC Loss Failsafe Trigger</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>遥控器信号丢失故障保护触发器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="255"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="255"/>
      <source>RC Loss Timeout:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>遥控器信号丢失超时:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="267"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="267"/>
      <source>Data Link Loss Failsafe Trigger</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>数据连接丢失故障保护触发器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="301"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="301"/>
      <source>Data Link Loss Timeout:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>数据连接丢失超时:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="313"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="313"/>
      <source>Geofence Failsafe Trigger</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>地理围栏故障保护触发器</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="337"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="337"/>
      <source>Action on breach:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>冲出围栏时动作:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="120"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="120"/>
      <source>Hardware in the Loop Simulation</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>硬件在环仿真</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="144"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="144"/>
      <source>HITL Enabled:</source>
      <translation>已启用HITL:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="209"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="209"/>
      <source>Battery Emergency Level:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>电量紧急水平:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="348"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="348"/>
      <source>Max Radius:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>最大半径:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="361"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="361"/>
      <source>Max Altitude:</source>
      <translation>最大高度:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="376"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="376"/>
      <source>Return Home Settings</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>返回Home点设置</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="401"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="401"/>
      <source>Climb to altitude of:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>爬升至高度:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="410"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="410"/>
      <source>Return home, then:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>返回Home点,然后:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="420"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="420"/>
      <source>Land immediately</source>
      <translation>立即着陆</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="431"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="431"/>
      <source>Loiter and do not land</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>留待但不着陆</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="442"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="442"/>
      <source>Loiter and land after specified time</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>留待并在指定时间后着陆</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="448"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="448"/>
      <source>Loiter Time</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>留待时间</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="458"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="458"/>
      <source>Loiter Altitude</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>留待高度</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="471"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="471"/>
      <source>Land Mode Settings</source>
      <translation>着陆模式设置</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="497"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="497"/>
      <source>Landing Descent Rate:</source>
      <translation>着陆下降速率:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="509"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.qml" line="509"/>
      <source>Disarm After:</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>几秒后锁定:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.cc" line="19"/>
      <source>Safety</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>安全</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponent.cc" line="30"/>
      <source>Safety Setup is used to setup triggers for Return to Land as well as the settings for Return to Land itself.</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>安全设置,用于设置返航降落功能的触发,同时用于设置返航降落功能的细节。</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SafetyComponentSummary</name>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="31"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="31"/>
      <source>Low Battery Failsafe</source>
      <translation>低电量故障保护</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="36"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="36"/>
      <source>RC Loss Failsafe</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>遥控信号丢失故障保护</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="41"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="41"/>
      <source>RC Loss Timeout</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>遥控信号丢失超时</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="46"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="46"/>
      <source>Data Link Loss Failsafe</source>
Gus Grubba's avatar
Gus Grubba committed
      <translation>数据连接丢失故障保护</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="51"/>
      <location filename="../src/AutoPilotPlugins/PX4/SafetyComponentSummary.qml" line="51"/>